Oversettelser for reiselivsbransjen
I reiselivsbransjen er det hard konkurranse om kundene. Derfor er det viktig at bedriften din bruker tekster som inspirerer og overbeviser kundene om å velge deg. Hos Diction har vi oversettere som er eksperter i bransjen, og som sikrer at tekstene dine er både korrekte og kreative. Takket være den nyeste teknologien og profesjonell korrekturlesing sikrer vi at alle tekstene har høyest mulig kvalitet.
Høyere kvalitet med den nyeste oversettelsesteknologien
Oversetterne våre bruker den nyeste skybaserte teknologien i arbeidet sitt. Det betyr at det endelige produktet har korrekt terminologi og gir et helhetlig inntrykk. Dette er særlig viktig for bransjespesifikke tekster, da terminologien ofte er en viktig del av språket. Ved hjelp av de nyeste verktøyene sikrer vi at du får høyest mulig kvalitet når du velger Diction som oversettelsesbyrå.
Få satt et ekstra par øyne på tekstene dine
Når du bestiller en oversettelse, kan du velge om teksten skal få en ekstra korrekturlesing av en annen person enn oversetteren. Når oversetteren er ferdig med teksten, blir den sendt videre til en korrekturleser, som i likhet med oversetteren har kjennskap til den aktuelle bransjen. Denne ekstra gjennomgangen sikrer at språket, terminologien og alle detaljene er nøyaktige, og at antallet feil minimeres. Det spiller ingen rolle om det er en reisebrosjyre eller et nyhetsbrev – får du et par ekstra øyne på teksten, sikrer du at resultatet blir så godt som overhodet mulig. Kontakt oss i dag for mer informasjon om hvordan vi kan hjelpe deg, og for å finne ut om korrekturtjenesten er relevant i ditt tilfelle!
Vi har lang erfaring med oversettelse av blant annet disse typene tekster innen reiselivsbransjen: brosjyrer, nyhetsbrev, nettsteder og tekster om reisemål.