Diction
Call us on +45 2227 7016
Open until 17:00 CET

We translate your texts quickly and efficiently at Norway's best price.

Proofreading

Diction offers proofreading of your texts, so that they become completely error-free.

Which texts can we proofread?

We proofread sales texts, brochure texts, manuscripts, advertisements, press releases, correspondence, newsletters, contracts, news articles, academic texts, etc.

Fast delivery

We are a highly flexible translation agency in terms of delivery time, regardless of the length of the text.
We have professional proofreaders who can take on a proofreading immediately.

Proofreading 

If you have a text that needs a new and fresh perspective from a proofreader, Diction can help you get the text completely error-free. If you want to avoid texts with linguistic or grammatical errors, we recommend that the text be proofread. An error-free text always gives the best result and communicates your message to the recipient in the best possible way. For this reason, it is always wise to proofread the text with the help of an independent party, regardless of who the recipient is. The translator who reads through your text has the target language as their mother tongue.

Diction offers various types of proofreading. First and foremost, we offer basic proofreading with a focus on correcting grammatical errors, punctuation, and spelling errors. In addition, we also offer more extensive rewriting and reformulation, where we go in and change the language and sentence structure, and where special consideration is given to the target group. This applies in principle to texts of poorer quality, where the content and message need to be made clearer. After we have received the text and proofread it, we deliver it back in two versions. One version with comments and one final, corrected version that is ready for use.

Texts we proofread

At Diction, we have experience in proofreading sales texts, brochures, manuscripts, advertisements, press releases, correspondence, newsletters, contracts, news articles, academic texts, and so on. We have translators with experience in the relevant field, regardless of the type of text you have, and in this way we ensure logical coherence and relevance in the text. Proofreading a text involves not only finding and correcting traditional errors such as typos, spelling errors, and grammar. If it is most reasonable to change the sentence structure, we will do so. Superfluous text or inadequate formulations can weaken your message. That's why we spend a little extra time tightening up the text to ensure that the message is as clear and convincing as possible. We proofread all types of text. If the text, contrary to expectations, belongs to a field that we have little or no experience with, you will of course receive feedback on this.

This is how we work

All the tasks we take on are led by a project manager who is your contact person throughout the translation process.

1. Analysis phase:

In order to perform the task correctly, we need the opportunity to familiarize ourselves with the various aspects of the text. A text associated with a particular industry is given to a translator with experience in that industry. An initial review of the text means that we provide a non-binding price for the assignment, as well as delivery time. After you have approved the offer, the development phase begins.

2. Development phase:

After analyzing the text, it is proofread, and any changes are made according to established procedures. Based on this analysis, it is ensured that the terminology and the degree of formality are consistent and coherent throughout the text. This is the phase where the text is corrected for spelling errors, typing errors, punctuation errors, grammatical errors, etc. In addition, the text is adapted to any cultural differences. All assignments are proofread twice by the translator. To ensure the best quality, we would like as much time as possible for the task. The reason for this is that the proofreader should have the opportunity to double-check the edited text, so that any missing changes and errors are corrected, to make the text error-free and give it the impact you need.

3. Concluding phase:

When we have gone through all the phases, we evaluate the process and decide whether the text is ready to be sent to the customer. If we are satisfied with the text, it is sent to the customer, who can then use it directly. There is also the possibility of getting an additional document where you can see all the corrections that have been made, and any comments that have been added to this document.

Our prices for proofreading

Diction has a fixed price for proofreading texts, whether it is an article or a technical text. In contrast to many other agencies, Diction goes against the grain when it comes to conventional pricing policy,

Our reviews

Our company has customers in many countries. We need to translate documents into different languages, often with short deadlines. Our needs range from legal agreements, technical descriptions, and more informal communication. Diction is always available, delivers on time, and is always extremely accurate, all at a reasonable price. 6 stars.
Stian Aasen
Stian Aasen
Easy At Work AS
If you need anything translated, I can confidently recommend Diction from our experience. There was very fast response time and case processing, and impeccable service throughout. The price was very reasonable and clearly worth it. In summary, the entire process was a very comfortable customer experience, and at a lower price than expected beforehand. It is clear that the customer's wishes are prioritized here and the service we received was impeccable.
Morten Berge
Morten Berge
Easy Movement AS
TV 2 has used Diction for the translation of public documents into Spanish. Authorized translations were delivered quickly and with good quality. The ordering process was simple, and we received prompt feedback and follow-up. The customer service is experienced as very good.
Siv Lyslo Døssland
Siv Lyslo Døssland
TV 2 AS
Very satisfied with the service. I got my document translated and quickly sent to me. They were friendly and service-minded.
Beatriz S,
Beatriz S,
Privatperson
I'm very satisfied with the translation of the documents, I got a quick response to the request and they delivered according to the agreement.
Stein O.
Stein O.
Privatperson
Exceptional and quickly delivered! Got a quick response to the inquiry and quickly delivered after the agreement. Very satisfied with the translation, which was in line with my expectations. Will definitely use Diction next time as well!
Venche J.
Venche J.
Privatperson
The Stamp Service has used Diction for proofreading and language editing, as well as translations of various texts into Nynorsk, English, and German. Texts and translations were delivered quickly and in good quality. The ordering solution was very simple. The dialogue and contact with Diction is experienced as highly efficient and good.
Rune Øyen
Rune Øyen
Posten Bring AS

Meet our team

We are ready to help you either by phone +45 2227 7016 or e-mail [email protected]. We are open all weekdays from 8:00 - 17:00 CET.

Sebastian Hansen
+46 73 157 58 75
Richard Sæther Thorsen is Diction's project manager for the Norwegi...
Richard Sæther Thorsen
Project manager - Norway.
+47 401 98 040
Julie Munkø is the Human Resources Manager at Diction. As HR Manage...
Julie Munkø
Human Resources Manager
+47 401 98 040
Aske Behrsin Hansen is a freelance designer and web developer, as w...
Aske Hansen
Cloud System Engineer
+47 401 98 040
Martin Boberg is the founder and managing director of Diction ApS. ...
Martin Boberg
Chief Executive Officer
+47 401 98 040
Claus Boberg is the CFO at Diction. Claus has been involved in the ...
Claus Boberg
Chief Financial Officer
+47 401 98 040
<span class="translation_missing" title="translation missing: en.diction.no.application.footer.building_alt">Building Alt</span>
Diction ApS
Gammeltorv 6, 3rd floor
1457 Copenhagen
Denmark
+45 2227 7016
VAT No.: 35636455
EAN: 5797200064202
<span class="translation_missing" title="translation missing: en.diction.no.application.footer.facebook_alt">Facebook Alt</span><span class="translation_missing" title="translation missing: en.diction.no.application.footer.instagram_alt">Instagram Alt</span><span class="translation_missing" title="translation missing: en.diction.no.application.footer.linkedin_alt">Linkedin Alt</span>
visamastercardvipps