Diction
Ring til 401 98 040
Hverdager fra 08.00 til 16.00

Oppnå billigere oversettelser og raskere levering med Dictions helautomatiske maskinoversettelse

Maskinoversettelse

Få billigere oversettelser og raskere levering med Dictions helautomatiske maskinoversettelse.

Er maskinoversettelse det riktige valget for deg?

Maskinoversettelse er mest nyttig for enkle tekster som e-postkorrespondanse, produktbeskrivelser, SEO-tekster og presentasjoner

Ditt eget oversettelsesminne, gjentagelsesrabatt og integrering med systemet ditt

Ved hjelp av systemets oversettelsesminne kan vi lagre og oppbevare tidligere oversettelser for deg.
Maskinoversettelse

Maskinoversettelse

Oppnå billigere oversettelser og raskere levering med Dictions helautomatiske maskinoversettelse. For noen kunder kan det være en fordel å få utført en maskinoversettelse, som er etterredigert av en av våre oversettere. Er du i tvil om maskinoversettelse er det rette for deg? Ta kontakt med oss, og få en gratis profesjonell vurdering fra prosjektlederen vår.

Hva er maskinoversettelse?

Maskinoversettelser er en oversettelse som utføres automatisk fra ett språk til et annet. Det er flere fordeler og ulemper ved maskinoversettelse, og det er individuelt når det er hensiktsmessig med maskinoversettelse. Den store fordelen er at du kan oversette store mengder tekst veldig raskt, og i noen tilfeller sparer du en god del penger. En annen fordel med maskinoversettelse er at terminologien lagres og blir tilknyttet deg som kunde. På den måten får du på sikt mer kontinuitet i oversettelsene dine. Til tross for fordelene er det også mange en god del tilfeller der maskinoversettelse ikke vil være hensiktsmessig. I Diction vil prosjektlederen med glede utføre en slik vurdering når han eller hun oppretter et tilbud til deg - kostnadsfritt selvfølgelig.

Er maskinoversettelse det opplagte valget for deg?

Hvorvidt bestilling av maskinoversettelse er den rette løsningen for deg, er en profesjonell vurdering som vi ønsker å gjøre. Generelt brukes maskinoversettelse mest til enkle tekster, for eksempel kan det være e-postkorrespondanser til internt bruk, enkle produktbeskrivelser til nettbutikker, SEO-tekster, presentasjoner eller mer kompliserte tekster hvis du bare har behov for å forstå budskapet i det generelle innholdet.


Når bør du bruke maskinoversettelse?

I denne delen har vi forsøkt å skissere når det er en fordel å bruke maskinoversettelse i stedet for menneskelig oversettelse.

Vi anbefaler maskinoversettelse med påfølgende menneskelig korrekturlesing av følgende tekster

  • Brukeranmeldelser
  • Chat-meldinger fra kunder
  • Brukerforum
  • E-postkorrespondanser
  • Intern kommunikasjon
  • Manualer som skal oversettes for intern forståelse
  • Oppdateringer til sosiale medier
  • Tekster til ofte stilte spørsmål (FAQ)
  • Kunnskapsbase med stor mengde tekst
  • Enkle nettsidetekster, produktbeskrivelser, brukerveiledninger
  • Blogginnlegg

Her anbefales ren menneskelig oversettelse

  • Oversettelse av juridiske tekster
  • Finansielle tekster
  • Tekniske tekster
  • Annonser som skal trykkes
  • PR/nyhetsbrev

Eksemplene ovenfor er bare veiledende.

Maskinoversettelsen blir etterredigert av en korrekturleser

Som kvalitetssikring, vil maskinoversettelser fra Diction alltid bli korrekturlest. Korrekturleseren utfører en etterredigering der alle deler av oversettelsen blir gjennomgått, rettet og implementert. Alle våre korrekturlesere har minst en mastergrad og retter kun tekster på sitt eget morsmål.


Hva er prisen for maskinoversettelse?

I Diction ønsker vi å gi best mulige priser på oversettelse og for å holde det så enkelt som mulig, vi har laget en fast pris for hvert ord som blir oversatt. Vanligvis er prisen på maskinoversettelse fra 0,89 kr per ord. Prisene kan variere avhengig av språkkombinasjonen, filformatet og tidsfristen. Hvis du har en tekst i et redigerbart format (for eksempel Word), kan du gange antall ord med prisen per ord for å lage et overslag.

Ditt eget oversettelsesminne, rabatt på gjentakelser og integrering med systemet ditt

Med systemets oversettelsesminne kan vi lagre og oppbevare tidligere oversettelser for deg. Det gir deg raske og nøyaktige oversettelser der du ikke betaler to ganger for de samme oversettelsene. Du vil alltid være eieren av oversettelsesminnet, og opplysningene dine lagres bare så lenge du selv vil ha dem i systemet vårt. Du har derfor fleksibilitet til å kunne bytte oversettelsesleverandør, hvis du ønsker det. I mange tilfeller er det også mulig å opprette en fil som kan integreres med CRM-systemer, nettsteder, kodinger eller lignende, der det ellers ville vært en manuell jobb med innsetting av tekster. Vi støtter alltid våre kunder i deres interne oversettelsesforløp, dvs. den spesifikke måten du ønsker å bruke oversettelsene på. For en konkret vurdering av om vi også kan støtte ditt system, kan du kontakte vår prosjektleder og vi vil undersøke om det er mulig.

De beste i bransjen

Vår bedrift har kunder i mange land. Vi har behov for oversettelse av dokumenter til forskjellig språk, ofte med korte tidsfrister. Våre behov er alt fra juridiske avtaler, tekniske beskrivelser og mer uformell kommunikasjon. Diction er alltid tilgjengelig, leverer på avtalt tid og alltid særdeles nøyaktig, alt til en fornuftig pris. Terningkast 6.
Stian Aasen
Stian Aasen
Easy At Work AS
Trenger man noe oversatt så kan jeg fra vår erfaring trygt anbefale Diction. Her var det meget rask responstid og saksbehandling, og upåklagelig service hele veien. Prisen var meget vettuge og helt klart verdt det. Kort oppsummert så var hele prosessen en meget komfortabel kundeopplevelse, og til en lavere pris enn forventet på forhånd. Det er tydelig at her er det kundens ønsker som prioriteres og servicen vi fikk var upåklagelig.
Morten Berge
Morten Berge
Easy Movement AS
TV 2 har benyttet Diction til oversettelse av offentlige dokumenter til spansk. Autoriserte oversettelser ble levert raskt og med god kvalitet. Bestillingsprosessen var enkel, og vi fikk hurtig tilbakemelding og oppfølging. Kundeservicen oppleves som svært god.
Siv Lyslo Døssland
Siv Lyslo Døssland
TV 2 AS
10/10! Veldig fornøyd med tjenesten. Fikk dokumentet mitt oversatt, og raskt sendt til meg. De var hyggelige og serviceinnstilte.
Beatriz S,
Beatriz S,
Privatperson
Er veldig godt fornøyd med oversettingen av dokumentene, Fikk kjapt svar på forespørselen og de leverte i henhold til avtale.
Stein O.
Stein O.
Privatperson
Enestående og raskt levert! Fikk raskt svar på henvendelsen og raskt levert etter avtalen. Veldig fornøyd med oversettelsen som sto i stil til mine forventninger. Kommer helt klart til å bruke Diction neste gang også!
Venche J.
Venche J.
Privatperson
Frimerketjenesten har benyttet Diction til korrektur og språkvask samt oversettelser av diverse tekster til nynorsk, engelsk og tysk. Tekster og oversettelser ble levert raskt og i god kvalitet. Bestillingsløsningen var veldig enkel. Dialogen og kontakten med Diction oppleves som svært effektiv og god.
Rune Øyen
Rune Øyen
Posten Bring AS

Møt teamet vårt

Vi sitter alltid klare til å hjelpe deg på telefon 401 98 040 eller på mail [email protected]. Vi har åpent alle hverdager fra kl. 08:00 til kl. 16:00.

Richard Sæther Thorsen er Dictions prosjektleder for det norske mar...
Richard Sæther Thorsen
Prosjektleder - Norge
+47 401 98 040
Julie Munkø er Human Resources Manager i Diction. Som HR Manager ha...
Julie Munkø
Human Resources Manager
+47 401 98 040
Aske Behrsin Hansen er frilansdesigner og webutvikler samt eier av ...
Aske Hansen
Cloud System Engineer
+47 401 98 040
Martin Boberg er grunnlegger og administrerende direktør i Diction ...
Martin Boberg
Chief Executive Officer
+47 401 98 040
Claus Boberg er CFO i Diction. Claus har vært involvert i firmaet...
Claus Boberg
Chief Financial Officer
+47 401 98 040
<span class="translation_missing" title="translation missing: nb.diction.no.application.footer.building_alt">Building Alt</span>
Diction AS
Postadresse: Fridtjof Nansens plass 4
0160 Oslo
Norge
401 98 040
Org.nr.: 919 257 121
EAN: 5797200064202
<span class="translation_missing" title="translation missing: nb.diction.no.application.footer.facebook_alt">Facebook Alt</span><span class="translation_missing" title="translation missing: nb.diction.no.application.footer.instagram_alt">Instagram Alt</span><span class="translation_missing" title="translation missing: nb.diction.no.application.footer.linkedin_alt">Linkedin Alt</span>
visamastercardvipps