Diction
Ring til 401 98 040
Hverdager fra 08.00 til 16.00

Vi har autoriserte translatører som er klare til å utføre en autorisert oversettelse for deg

Vi har autoriserte translatører som er klare til å utføre en autorisert oversettelse for deg

Diction kan hjelpe deg med oversettelse til de fleste språk i verden.

Hva er en statsautorisert oversettelse?

En statsautorisert oversettelse er utført av en statsautorisert translatør som har fått utlevert en offentlig translatørbevilling, og som dermed er bemyndiget til å stemple og bekrefte med sin underskrift at oversettelsen er en fullstendig og nøyaktig gjengivelse av kildeteksten.

Hvilke dokumenter trenger apostille?

Dersom et norsk offentlig dokument skal være gyldig for bruk i utlandet, må det påføres et apostillestempel.
Vi har autoriserte translatører som er klare til å utføre en autorisert oversettelse for deg.

Vær oppmerksom på at det kan ta opp til 3-4 arbeidsdager før du mottar et tilbud. Les mer om hvorfor lengre ned på siden. 

Hva er en statsautorisert oversettelse?

En statsautorisert oversettelse er utført av en statsautorisert translatør som har fått utlevert en offentlig translatørbevilling, og som dermed er bemyndiget til å stemple og bekrefte med sin underskrift at oversettelsen er en fullstendig og nøyaktig gjengivelse av kildeteksten.

Når trenger man en statsautorisert oversettelse?

I de fleste land krever offentlige myndigheter, instanser og institusjoner at oversettelse av offentlige dokumenter og attester (se listen under for eksempler) skal utføres av en statsautorisert translatør. Dersom du er usikker på hva som kreves av dokumentet ditt, vil vi anbefale deg å ta kontakt med mottaker av dokumentet.

Under finner du eksempler på dokumenter som typisk må oversettes av en statsautorisert translatør:

firmaattester, vedtekter, fullmakter, kontrakter, skattedokumenter, arvedokumenter, tinglysninger, legeattester, dødsattester, saksdokumenter, navnemeldinger, adopsjonspapirer, vigselsattester, separasjonsbevillinger, skilsmissebevillinger, karakterutskrifter, vitnemål, arbeidsattester, kursbevis, fødselsattester, politiattester etc.

Priser

En statsautorisert oversettelse har ikke samme forløp som en normal oversettelse, og vi er derfor avhengig av å gjennomse dokumentet ditt sammen med en translatør før vi kan utarbeide et tilbud. Vi har derfor ikke mulighet for å oppgi pris på forhånd. Send oss dokumentet for å motta et uforpliktende tilbud.  Med andre ord er vår ordpris på 1,85 NOK for normale oversettelser ikke gjeldende her.

Apostille og notarius publicus (når dokumentet ditt skal brukes i utlandet)

Hvilke dokumenter trenger apostille?

Dersom et norsk offentlig dokument skal være gyldig for bruk i utlandet, må det påføres et apostillestempel. I forkant av påsettelsen av apostillestempelet, må dokumentet notarialbekreftes. Apostillestempelet er en legalisering av dokumentet og bekrefter at underskriften til notarius publicus er ekte.

Statsforvalteren setter apostille på (bekrefter lovligheten av) alle offentlige dokumenter fra Norge som blir oversatt til andre språk av statsautoriserte translatører.

Dokumenter som skal brukes i Norden, trenger IKKE apostillestempel, kun notarialbekreftelse. Les mer om notarialbekreftelse i neste avsnitt.

 

Hvilke dokumenter trenger notarialbekreftelse?

Alle oversettelser som skal legaliseres for bruk i utlandet, skal først notarialbekreftes. Notarius publicus bekrefter oversetterens underskrift, og dette gjøres i tingretten.

Dersom dokumentet ditt skal brukes i Norden, må det notarialbekreftes.

 

Ordinær legaliseringsprosess oppsummert

  • Etter at du har mottatt det ferdig oversatte dokumentet av oss i posten, skal dokumentet bekreftes av Notarius Publicus.
  • Deretter skal dokumentet legaliseres (apostillestemples) hos Statsforvalteren.

upload
Last opp dokumentene dine
offer
Du mottar et tilbud
text
Vi oversetter tekstene dine
mail
Du godkjenner elektronisk versjon
truck
Den fullstendige oversettelsen sendes i retur med posten

Beskrivelse av prosessen

  • Du laster opp dokumentet ditt.
  • Vi utarbeider et uforpliktende tilbud til deg.
  • Vi utfører den statsautoriserte oversettelsen.
  • Vi sender deretter en elektronisk versjon som du godkjenner.
  • Etter din bekreftelse sendes den fysiske stemplede versjonen til din adresse.
  • Dokumentet ditt er klart til bruk og påsettelse av apostille dersom det kreves.

Kvalitetssikring og levering

Vi mottar dokumentene dine elektronisk via hjemmesiden eller på e-post, som vi oversetter (etter din bekreftelse), og sender først som en elektronisk versjon. Den sertifiserte fysiske oversettelsen sendes derimot alltid i posten, siden den har et sertifisert stempel og oversetterens underskrift. Men før vi ekspederer det endelige dokumentet til deg, sender vi deg en elektronisk versjon av oversettelsen, slik at du kan se gjennom og godkjenne den før den stemples og sendes videre til deg.

Hvorfor tar det lengre tid å motta et tilbud på en statsautorisert oversettelse? 

Det kan ta opp til 3-4 arbeidsdager å motta et tilbud for en statsautorisert oversettelse. Du lurer sikker på hvorfor. I Norge skal man ta en egen eksamen for å bli en autorisert translatør i en gitt språkkombinasjon, og dette er en av grunnene til at det ikke eksisterer så mange translatører i Norge. Det finnes til og med noen språk man ikke kan oversette til, fordi det ikke har vært noen som har tatt eksamen i akkurat denne kombinasjonen. Derfor har det seg slik at selv om ditt dokument kun består av noen få setninger, så har dette fåtallet av translatører ofte flere oppdrag i kø som må fullføres før vi kan hjelpe deg.

Få et tilbud i dag

Dersom du ønsker et uforpliktende tilbud på en statsautorisert oversettelse av dokumentet ditt, ber vi deg laste opp en tydelig kopi av dokumentet på våre nettsider. Ring oss gjerne på +47 40 19 80 40  dersom du har noen spørsmål. 

De beste i bransjen

Vår bedrift har kunder i mange land. Vi har behov for oversettelse av dokumenter til forskjellig språk, ofte med korte tidsfrister. Våre behov er alt fra juridiske avtaler, tekniske beskrivelser og mer uformell kommunikasjon. Diction er alltid tilgjengelig, leverer på avtalt tid og alltid særdeles nøyaktig, alt til en fornuftig pris. Terningkast 6.
Stian Aasen
Stian Aasen
Easy At Work AS
Trenger man noe oversatt så kan jeg fra vår erfaring trygt anbefale Diction. Her var det meget rask responstid og saksbehandling, og upåklagelig service hele veien. Prisen var meget vettuge og helt klart verdt det. Kort oppsummert så var hele prosessen en meget komfortabel kundeopplevelse, og til en lavere pris enn forventet på forhånd. Det er tydelig at her er det kundens ønsker som prioriteres og servicen vi fikk var upåklagelig.
Morten Berge
Morten Berge
Easy Movement AS
TV 2 har benyttet Diction til oversettelse av offentlige dokumenter til spansk. Autoriserte oversettelser ble levert raskt og med god kvalitet. Bestillingsprosessen var enkel, og vi fikk hurtig tilbakemelding og oppfølging. Kundeservicen oppleves som svært god.
Siv Lyslo Døssland
Siv Lyslo Døssland
TV 2 AS
10/10! Veldig fornøyd med tjenesten. Fikk dokumentet mitt oversatt, og raskt sendt til meg. De var hyggelige og serviceinnstilte.
Beatriz S,
Beatriz S,
Privatperson
Er veldig godt fornøyd med oversettingen av dokumentene, Fikk kjapt svar på forespørselen og de leverte i henhold til avtale.
Stein O.
Stein O.
Privatperson
Enestående og raskt levert! Fikk raskt svar på henvendelsen og raskt levert etter avtalen. Veldig fornøyd med oversettelsen som sto i stil til mine forventninger. Kommer helt klart til å bruke Diction neste gang også!
Venche J.
Venche J.
Privatperson
Frimerketjenesten har benyttet Diction til korrektur og språkvask samt oversettelser av diverse tekster til nynorsk, engelsk og tysk. Tekster og oversettelser ble levert raskt og i god kvalitet. Bestillingsløsningen var veldig enkel. Dialogen og kontakten med Diction oppleves som svært effektiv og god.
Rune Øyen
Rune Øyen
Posten Bring AS

Møt teamet vårt

Vi sitter alltid klare til å hjelpe deg på telefon 401 98 040 eller på mail [email protected]. Vi har åpent alle hverdager fra kl. 08:00 til kl. 16:00.

Sebastian Malthe Hansen er prosjektleder i Diction for det danske m...
Sebastian Hansen
Senior Project Manager - Denmark
+46 73 157 58 75
Richard Sæther Thorsen er Dictions prosjektleder for det norske mar...
Richard Sæther Thorsen
Prosjektleder - Norge
+47 401 98 040
Julie Munkø er Human Resources Manager i Diction. Som HR Manager ha...
Julie Munkø
Human Resources Manager
+47 401 98 040
Aske Behrsin Hansen er frilansdesigner og webutvikler samt eier av ...
Aske Hansen
Cloud System Engineer
+47 401 98 040
Martin Boberg er grunnlegger og administrerende direktør i Diction ...
Martin Boberg
Chief Executive Officer
+47 401 98 040
Claus Boberg er CFO i Diction. Claus har vært involvert i firmaet...
Claus Boberg
Chief Financial Officer
+47 401 98 040
<span class="translation_missing" title="translation missing: nb.diction.no.application.footer.building_alt">Building Alt</span>
Diction AS
Postadresse: Fridtjof Nansens plass 4
0160 Oslo
Norge
401 98 040
Org.nr.: 919 257 121
EAN: 5797200064202
<span class="translation_missing" title="translation missing: nb.diction.no.application.footer.facebook_alt">Facebook Alt</span><span class="translation_missing" title="translation missing: nb.diction.no.application.footer.instagram_alt">Instagram Alt</span><span class="translation_missing" title="translation missing: nb.diction.no.application.footer.linkedin_alt">Linkedin Alt</span>
visamastercardvipps