Diction har vunnet anbudet om å levere oversettelsestjenester til Styrelsen for Patientklager
Diction har vunnet anbudet om å levere oversettelsestjenester til Styrelsen for Patientklager
Diction har inngått en avtale om å levere oversettelsestjenester til den danske Styrelsen for Patientklager, som hører under Indenrigs- og Sundhedsministeriet. Avtalen omfatter hovedsaklig oversettelse mellom dansk og engelsk, grønlandsk og færøysk. Den kommer til å styrke Dictions posisjon i helsesektoren og som leverandør til den offentlige sektoren i Danmark.
En viktig institusjon i helsevesenet
Styrelsen for Patientklager spiller en sentral rolle i helsevesenet som klagemyndighet. Styrelsen behandler klager fra pasienter, fatter vedtak i saker om helsehjelp og fungerer som sekretariat for viktige nemnder – blant annet Sundhedsvæsenets Disciplinærnævn, Ankenævnet for Patienterstatningen og Det Psykiatriske Ankenævn. Styrelsen for Patientklager har 250 ansatte, betjener ni ulike nemnder og har kontor i Aarhus.
Høy kvalitet og spesialisert helsekompetanse
Oversettelsesavtalen omfatter et bredt utvalg av tekster, inkludert brev til privatpersoner, juridiske og helsefaglige vedtak, brosjyrer, rapporter, nettsidetekster og audiovisuelt materiale som informasjonsfilmer med fortellerstemme og undertekster.
Diction stiller med et team av oversettere med mastergrad i språk og kommunikasjon, som har spesialisert seg innen juridisk og helsefaglig terminologi. De primære språkene er dansk, engelsk, grønlandsk og færøysk. I tillegg oversettes det til arabisk, polsk, tyrkisk og somali. Diction bistår også med grafisk oppsett av dokumenter.
Et kvalitetsstempel for Diction
Å bli valgt som leverandør av oversettelser til Styrelsen for Patientklager er en anerkjennelse av Dictions kvalitet og pålitelighet. Administrerende direktør Martin Boberg kommenterer:
«Vi er glade og stolte over å bli valgt som leverandør til Styrelsen for Patientklager, Sundhedsvæsenets Disciplinærnævn, Ankenævnet for Patienterstatningen og Det Psykiatriske Ankenævn. Når det gjelder helsefaglige og juridiske vedtak, er det avgjørende at folk får klare og nøyaktige oversettelser. Med denne avtalen får vi mulighet til å bruke kompetansen vår til å gjøre en forskjell i kommunikasjonen mellom privatpersoner og helsevesenet.»
Diction forventer å styrke sin rolle i helsesektoren
Oversettelsesavtalen, som startet i 2025, gjelder i opptil fire år og har en estimert verdi på ca. 1,4 millioner danske kroner. Avtalen med Styrelsen for Patientklager er et resultat av økt fokus på offentlig sektor. Diction har som mål å styrke sin posisjon i helsesektoren i Danmark, Sverige, Norge, Island og Finland.
Ytterligere informasjon:
CEO Martin Boberg, Diction, tlf: +45 22272868, e-post: [email protected]