Diction
Ring til +47 401 98 040
Åpent til kl. 16.30

Oversettelse med ekstra korrektur

Oversettelse med ekstra korrektur

Avhengig av hvilke typer tekster du vil ha oversatt, kan det være nødvendig med en ekstra runde med korrekturlesing av en annen person enn oversetteren selv. Den ekstra korrekturlesingen kan for eksempel være aktuell dersom man har en spesiell teknisk tekst, der det er avgjørende at terminologien blir helt nøyaktig. Det kan for eksempel være oversettelse av juridiske dokumenter, tekniske dokumenter til byggeplaner, medisinske tekster eller finansielle tekster.

Når er det nødvendig med en ekstra korrekturleser?

Flere forhold spiller inn, for at det skal være nødvendig å bestille ytterligere korrekturlesing. I Diction gir vi vår ekspertise uten ekstra kostnad, dersom du er i tvil om en ekstra korrekturlesing er nødvendig. Du kan foreta en forespørsel på en gratis vurdering fra prosjektlederen vår. Her har vi listet opp noen eksempler på dokumenter som vanligvis kan kreve ytterligere korrekturlesing, for eksempel juridiske tekster, patenter, anbud, juridiske rapporter, tekniske spesifikasjoner, medisinske journaler, medisinske vitenskaplige artikler, fagtunge tekster, tekster til trykk eller annen pasientinformasjon.

Tekster der det vanligvis ikke er behov for en ekstra korrekturleser

I Diction ønsker vi å levere en god jobb til best mulig pris. Vi har satt sammen prisene våre på en måte som gir mest mening. Noen oversettelser er enklere å utføre enn andre, og så ved enkle oversettelser kan det også være tilstrekkelig å ha en morsmålsoversetter til å oversette teksten din. Tekster det kan være tilstrekkelig å oversette uten ekstra korrektur, er f.eks. e-postkorrespondanser, undertekster, manuskripter, tekster på sosiale medier, enkle produktbeskrivelser til nettsteder eller enkle nyhetsbrev.

Slik beregner du prisen på oversettelsen

For å få en pris på oversettelsen din, vennligst last opp dokumentet via nettstedet vårt. Du kan gjøre dette via vårt kontaktskjema eller ved å sende oss en e-post på [email protected]. I Diction ønsker vi å ha gjennomsiktige priser, og vi beregner vanligvis prisen basert på hvor mange ord det er i teksten din. Hvis dokumentet er et skann, bilde eller i et ikke-redigerbart format, kan vi også anslå én pris per side.

Leveringstid

Til oversettelser som har både en morsmålsoversetter og en korrekturleser, vil leveringstiden være minst to til tre virkedager. Dette er vanlig leveringstid til 2-3 sider, og det er flere sider enn dette, kan oversettelsen naturligvis ta lengre tid. Hvis det haster med oversettelse, du kan gjøre prosjektlederen oppmerksom på dette, og så vil vi prøve å få oversettelsen satt igang med én gang. Ved hasteoppgaver belastes vanligvis et hastegebyr, som kan variere avhengig av tidsfristen og om oversettelsen må utføres utenom normale arbeidstider.

Konfidensialitet

For mange av våre kunder er konfidensialitet avgjørende, siden vi ofte behandler personopplysninger. I Diction er vi underlagt taushetsplikt og jobber til vanlig med dokumenter av svært følsom karakter for både næringslivet og privatpersoner. Dette kan for eksempel være pasientjournaler, strafferegistre eller dokumenter med forretningshemmeligheter. Hvis du ber om et oversettelsestilbud fra Diction og ender opp med å ikke bestille, vil dokumentet bli slettet fra serveren vår umiddelbart etter tilbakemeldingen.

Oversettelse til og fra alle språk

Diction kan oversette til og fra de fleste språk i verden og opererer innenfor hundrevis av språkkombinasjoner. Vi oversetter primært til europeiske språk, men vi har også mye erfaring med å oversette til asiatiske og sørafrikanske språk. I løpet av ti år har vi bygget et sterkt nettverk av spesialister og samarbeidspartnere innen oversettelse, noe som gjør at vi som hovedregel samarbeider med oversettere over hele verden med akkurat den språkkombinasjonen du har behov for.

Betal med kort eller Vipps

Vi tilbyr nettbetaling til private kunder.
visamastercardvipps
Motta et uforpliktende tilbud

De beste i bransjen

Vi tar jevnlig i bruk Dictions tjenester i forbindelse med oversettelse av bl.a. produkttekster, til flere forskjellige skandinaviske språk. Leveringstiden er kort, oversettelsen er korrekt hver gang, og prosessen er utrolig enkel å forholde seg til. Det er heller ingen ulempe at prisen er den beste vi har kunnet oppdrive.
Christian Birksø
Christian Birksø
eAnatomi.dk
Vi har ofte brukt Diction når vi har behov for å oversette tekniske tekster som krever innsikt i byggtekniske termer. Oversettelsene vi har fått i retur har alltid vært korrekte og av høy kvalitet. I tillegg har prisen vært svært rimelig.
Alexander Wulff
Alexander Wulff
ABEO A/S
Diction AS
Postadresse: Bogstadveien 27 B
0355 Oslo
Norge
+47 401 98 040
Org.nr.: 919 257 121
EAN: 5797200064202
visamastercardvipps